آواز گروهی راهی برای بهبود عوارض سکته مغزی
تاریخ انتشار: ۱۲ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۷۵۱۵۲۱
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ تقریباً ۴۰ درصد از بازماندگان سکته مغزی، مشکلی به نام آفازی را تجربه میکنند که به مشکل در درک یا تولید زبان گفتاری یا نوشتاری گفته میشود. در نیمی از این موارد، اختلال زبانی فوق تا یک سال پس از سکته مغزی نیز ادامه مییابد.
عارضه آفازی دارای تأثیرات گستردهای بر توانایی، عملکرد و کیفیت زندگی بازماندگان سکته مغزی است و به راحتی میتواند منجر به انزوای اجتماعی آنها میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
حالا در یک مطالعه جدید و بسیار جالب توجه که در دانشگاه هلسینکی فنلاند انجام شده است، محققان نشان داده اند که نوعی توانبخشی گروهی که مبتنی بر آواز است، میتواند از ارتباط و تولید گفتار بیماران فوق پشتیبانی کرده و فعالیتهای اجتماعی آنها را در مرحله مزمن سکته مغزی افزایش دهد.
به گفته آن ها، در این مطالعه، اولین بار است که خود مراقبان سلامت نیز در توانبخشی شرکت کرده اند و بهزیستی روانشناختی آنها نیز ارزیابی شده است.
در برخی از تحقیقات مشابه قبلی، نشان داده شده بود که توانایی آواز خواندن افراد حتی در آفازی شدید نیز باقی میماند. با این حال، هیچ گاه استفاده از آواز به ویژه آواز کر و گروهی در توانبخشی این مشکل به طور گسترده مورد مطالعه قرار نگرفته بود.
علاوه برگفتار درمانی که درمانی رایج در این خصوص است، محققان نشان داده اند که در یکی از شاخههای درمانی آزمایش شده آنها به نام درمان توناسیون ملودیک، تولید گفتار در فرد به تدریج و با استفاده از ملودی و ریتم آواز بهبود مییابد.
در این مطالعه، جلسات توانبخشی توسط یک درمانگر موسیقی آموزش دیده و یک هدایت کننده آموزش دیده گروه کر انجام شده است.
به گفته این محققان، توانبخشی گروهی مبتنی بر آواز باید در مراقبتهای بهداشتی به عنوان بخشی از توانبخشی عارضه آفازی مورد استفاده قرار گیرد.
محققان معتقدند؛ علاوه بر موضوع آموزش تولید گفتار، توانبخشی مبتنی بر گروه میتواند فرصتی عالی را برای حمایت از وضعیت روانی بیماران و خانوادههای آنها فراهم آورد.
این یافتهها را نشریه بین المللی Brain Communications منتشر کرده است.
منبع: خبرگزاری صدا و سیما
کلیدواژه: سکته مغزی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۷۵۱۵۲۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
در نخستین سالگرد درگذشت عدنان غُریفی، ترجمه او از رمان «وقتی درختها آواز میخوانند» نوشته استراتیس هاویاراس منتشر شد.
اعظم کیانافراز، مدیر انتشارات افراز، ناشر اختصاصی آثار عدنان غُریفی، به ایسنا گفت: در ادامه انتشار کتابهای این نویسنده، شاعر و مترجم، رمان «وقتی درختها آواز میخوانند» را با ترجمه او روانه بازار نشر میکنیم.
او سپس درباره این کتاب توضیح داد: این رمان یکی از رمانهای مهم ادبیات انگلیسی زبان است که نویسندهاش یونانی است و تاکنون هیچ اثری از این نویسنده به فارسی ترجمه نشده است. «استراتیس هاویاراس» تنها دو رمان نوشته است. «رمان درختها آواز میخوانند» در فهرستِ نامزدهای نهایی جایزهی ملی کتاب ALA قرار داشته و مورد تحسین منتقدانِ ادبی و مطبوعات آمریکا نیز قرار گرفته و به چند زبان ترجمه شده است.
کیانافراز درباره اهمیتِ این رمان افزود: روزنامهی «گاردین» رمانِ «وقتی درختها آواز میخوانند» را بهعنوانِ یکی از ۱۰ رمانِ مهمِ سیاسیِ قرنِ بیستم انتخاب کرد و انتشارات افراز، این افتخار را دارد برای نخستین بار این نویسنده را در کشور معرفی میکند.
به گفته این ناشر، عدنان غُریفی که خود از نویسندگان مدرنیست جنوب و از آغازگران این جنبش در دهه چهل و پنجاه بوده است، تاکنون چندین اثرِ داستانی مهم را نوشته است که میتوان به مجموعه داستان «شنلپوش درم»، «مادرِ نخل»، «مرغِ عشق»، «چهار آپارتمان در تهرانپارس» و رمان «سکهها» اشاره کرد.
همچنین چندین مجموعه شعر از او چاپ و منتشر شده است، ازجمله «اینسوی عطر قبیله»، «نخل مشتعل»، «به موشک بستن فرشتگان» و...
غُریفی که توأمان در کنار شعر و داستاننویسی، مترجم برجستهای بوده است، آثارِ متعددی از نویسندگان برجستهای چون بوهمیل هرابال، جی. دی. سالینجر، غَسان کَنَفانی، ایتالو کالوینو و... ترجمه کرده است. او که از نخستین مترجمان ادبیات داستانی عرب بهشمار میرود، در زمینه نقد ادبی و گویندگی رادیو نیز فعالیت چمشگیری داشته است.
عدنان غُریفی اردیبهشت سال ۱۴۰۲ بهعلت بیماری در سن ۷۹ سالگی و در کشور هلند درگذشت.
انتهای پیام